본문 바로가기 주메뉴 바로가기

About

Brain Trans

HISTORY

Brain trans
History

2025

01월 [IT] 에프피티 소프트웨어 내부 자료 및 계약서 번역

02월 [마케팅] 나이키 제품 홍보 자료 번역

03월 [화장품] 파마리서치 제품 홍보 자료 및 상세 페이지 번역

03월 [IT] 에스에스알 보안 프로그램 매뉴얼 번역

04월 [제약] 광동제약 내부 자료 및 제품 홍보 자료 번역

04월 [화장품] 휴메딕스 제품 상세 페이지 및 전성분 번역

05월 [화장품] 이앤씨 제품 홍보 자료 및 사업 설명서 번역

05월 [마케팅] 대한상공회의소 주관 사회적가치 페스타 홍보 자료 번역

2024

01월 [항공] 대한항공 홍보 및 마케팅 자료 번역

01월 [기계] 큐어라이프 매뉴얼 및 내부 자료 번역

01월 [특허] 한양특허법인 특허 문서 및 보고서 번역

02월 [학술] 한국과학기술원 학술 자료 및 논문 번역

03월 [건축] 정림건축 보고서 및 계약서 번역

03월 [제약] 안국약품 설명서 및 내부 자료 번역

04월 [자동차] 현대자동차 교육 자료 및 단행본 번역

05월 [인문] 한국행정연구원 보고서 및 교육 자료 번역

05월 [브랜드] 나이키 이벤트 설치 관련 통역 및 번역

05월 [금융] 쿠팡페이 임직원 내부 교육 자료 번역

06월 [인문] 대한민국학술원 학술자료 번역

06월 [제약] 파마리서치 내부 자료 및 홈페이지 관련 번역

07월 [제약] 안국건강 제품 설명 및 내부 자료 번역

07월 [제약] 휴메딕스 제품 설명서 및 내부 자료 번역

08월 [금융] 신한은행 금융보고서 내부 자료 번역

08월 [인문] 한국행정연구원 정책 자료 한영 번역

09월 [법률] 법무법인 오른하늘 법률 문서 번역

09월 [마케팅] 대한항공 홍보, 마케팅 문구 번역

10월 [홈페이지] SM엔터테인먼트 공연 마케팅 홍보 자료 번역

11월 [IT] 에스에스알 보안 프로그램 매뉴얼 번역

11월 [마케팅] 나이키 제품 홍보 자료 번역

12월 [시나리오] 넷플릭스 방송 자료 번역

12월 [IT] 신한은행 정보보호본부 보안 시스템 문서 번역

2023

01월 [금융] 쿠팡페이 임직원 내부 교육 자료 번역

02월 [기계] 한로기술 학술 자료 및 보고서 번역

02월 [IT] 스트라드비젼 소프트웨어 개발서 번역

04월 [건설] 이수건설 내부 자료 번역

05월 [금융] 신한은행 고객 설명서 및 문진표 번역

05월 [금융] 현대차증권 보고서 번역

05월 [인문] 한국행정연구원 보고서 및 교육 자료 번역

06월 [IT] SK브로드밴드 보고서 번역

06월 [인문/사회] 매일경제tv 인문사회 분야 자료 번역

06월 [기계] 현대엔지니어링 보고서 번역

07월 [기계] 큐엠씨 제품 매뉴얼 및 학술 자료 번역

07월 [에너지] E1 에너지, 환경 분야 보고서 번역

09월 [제약] 안국건강 제품 설명 및 내부 자료 번역

10월 [금융] 대구은행 상품 설명서 및 고객 안내 자료 번역

10월 [IT] 에스에스알 보안 프로그램 매뉴얼 번역

12월 [특허] 특허법인 한얼 특허 문서 및 의견서 번역

12월 [기기] 도루코 기기 설명 및 회의 통역

2022

01월 [금융] 쿠팡페이 임직원 내부 교육 자료 번역

01월 [학술] 한국과학기술원 학술 자료 및 논문 번역

01월 [기계] 한국소재과학 제품 설명서 및 보고서 번역

03월 [교육] 비상교육 홍보 및 내부 자료 번역

03월 [의학] 연세의료원 인증 기기 자료 및 보고서 번역

04월 [금융] 신한은행 해외 지점 교육 자료 및 설명서 번역

04월 [보험] 건강보험심사평가원 평가보고서 및 기술서 번역

06월 [금융] 우리은행 정관 및 보고서 번역

08월 [학술] 대한민국학술원 학회 자료 번역

08월 [IP] 한국발명진흥회 특허 및 지식재산 관련 번역

10월 [법률] 한국저작권위원회 계약서 및 규정서 번역

10월 [제약] 안국건강 제품 설명 및 내부 자료 번역

10월 [IT] 에스에스알 보안 프로그램 매뉴얼 번역

11월 [특허] 한양특허법인 특허 문서 및 보고서 번역

11월 [의학] 젤성형외과 의학 관련 문서 및 홈페이지 번역

12월 [교육] 민병철교육그룹 홍보 자료 및 교육 자료 번역

12월 [자동차] 경창산업 자동차 부품 자료 문서 번역

12월 [산업] 원익홀딩스 보고서 및 내부 자료 번역

2021

01월 [건축] 정림건축 설계 관련 자료 및 내부 자료 번역

01월 [IT] 에스에스알 보안 프로그램 매뉴얼 번역

02월 [에너지] 한국친환경에너지기술 내부 자료 및 기술서 번역

02월 [IT] 더라이브글로벌 소프트웨어 매뉴얼 및 설명서 번역

03월 [특허] 특허정보원 보고서 및 분석 자료 번역

05월 [제약] 광동제약 내부자료 번역

05월 [제약] 안국건강 제품 설명 및 내부 자료 번역

05월 [특허] 한양특허법인 특허 문서 및 보고서 번역

06월 [학술] 한국과학기술원 학술 자료 및 논문 번역

06월 [기계] 한로기술 학술 자료 및 보고서 번역

07월 [금융] 신한은행 글로벌 사업 계약서 및 보고서 번역

08월 [인문] 한국행정연구원 보고서 및 교육 자료 번역

08월 [산업] 원익홀딩스 보고서 및 내부 자료 번역

10월 [기계] 큐엠씨 제품 매뉴얼 및 내부 보고서 번역

10월 [건축] 정림건축 보고서 및 계약서 번역

11월 [학술] 이화여대 일부 학과 지정 논문 번역

12월 [제약] 안국약품 약품 설명서 및 학술 자료 번역

12월 [사회] 아동권리보장원 홍보 자료 및 내부 문서 번역

2020

01월 [특허] 특허법인 현 특허 문서 및 의견서 번역

01월 [특허] 한양특허법인 특허 문서 및 보고서 번역

02월 [IT] SK네트웍스 미국 뉴욕 현지 통역

03월 [문화] 굿네이버스 홍보 자료 및 뉴스 번역

03월 [금융] 비트멕스 회사소개 및 사업설명 번역

04월 [기계] 한국기계산업진흥회 사업 설명 및 내부 자료 번역

05월 [건설] 삼성엔지니어링 매뉴얼 및 내부 자료 번역

06월 [경영] ㈜SK 홍보 자료 및 계약서 번역

07월 [에너지] SK 주식회사 C&C 홍보 자료 및 경영 보고서 번역

08월 [제약] 닥터노아바이오텍 기술서 번역

08월 [특허] 특허정보원 기계번역 평가 프로젝트

09월 [제약] 안국건강 제품 설명 및 내부 자료 번역

09월 [제약] 소프트센 내부 자료 및 기사 번역

10월 [학회] 학국식품위생안전성학회 보고서 및 기술서 번역

11월 [의학] 연세의료원 학회 자료 및 매뉴얼 번역

12월 [건축] 정림건축 설계 및 건축 기술서 번역

12월 [법률] 법무법인 동인 법률 자료 및 내부 자료 번역

12월 [금융] 신한은행 글로벌 사업 관련 계약서 및 규정서 번역

2019

01월 [제약] 한미약품 학술 자료 및 내부 문서 번역

01월 [IT] 넥슨코리아 내부 자료 및 해외 소식 문서 번역

03월 [건설] 삼성엔지니어링 매뉴얼 및 내부 자료 번역

03월 [법률] 법무법인 동인 법률 자료 및 내부 자료 번역

04월 [에너지] 한국친환경에너지기술 내부 자료 및 홍보 자료 번역

05월 [문화] 굿네이버스 홍보 자료 및 뉴스 번역

05월 [기계] 양헌기공 기계 매뉴얼 및 해외 학술 자료 번역

07월 [반도체] 신성이엔지 설명서 및 카달로그 번역

07월 [건축] 벽산 건축/건설 분야 매뉴얼 및 내부 자료 번역

07월 [교육] 대교 출판 교육 자료 및 내부 자료 번역

08월 [제약] 안국건강 제품 설명 및 내부 자료 번역

09월 [법률] 법무법인 태평양 법률 문서 및 내부 자료 번역

10월 [인문] 한국행정연구원 보고서 및 교육 자료 번역

12월 [건설] 호반건설 내부 자료 및 계약서 번역

2018

01월 [금융] 신한은행 글로벌 사업 관련 계약서 및 보고서 번역

01월 [건축] 벽산 건축/건설 분야 매뉴얼 및 내부 자료 번역

03월 [기계] 양헌기공 기계 매뉴얼 및 해외 학술 자료 번역

04월 [금융] 농협 은행 내부 자료 번역

04월 [건설] 호반건설 내부 자료 및 계약서 번역

05월 [법률] 법무법인 태평양 법률 문서 및 내부 자료 번역

07월 [금융] IBK 기업은행 계약서 및 내부 공문 번역

08월 [제약] 한미약품 학술 자료 및 내부 문서 번역

08월 [건축] 벽산 건축/건설 분야 매뉴얼 및 내부 자료 번역

08월 [교육] 대교 출판 교육 자료 및 내부 자료 번역

10월 [반도체] 엘엑스세미콘 매뉴얼 및 설명서 번역

11월 [환경] 한국 수자원 공사 학술 자료 및 내부 문서 번역

11월 [인문] 한국행정연구원 보고서 및 교육 자료 번역

12월 [법률] 법무법인 태평양 법률 문서 및 해외 자료 번역

2017

01월 [법률] 법무법인 선명 법률 문서 및 증거 자료 번역

01월 [법률] 롯데시네마 해외 사업 계약서 번역

02월 [건축] 대우건설 내부 자료 및 교육 자료 번역

02월 [문화] 문화체육관광부 주관 국립아시아 문화의전당 프로젝트 통역

03월 [교육] 대교 교육 자료 및 사업 설명 번역

03월 [의학] 경희대학병원 학술 자료 및 심사 관련 문서 번역

04월 [제약] 광동제약 홈페이지 및 내부 자료 번역

04월 [특허] 신일특허사무소 특허 문서 번역

05월 [산업] 우진산전 철도 및 에너지 분야 문서 번역

05월 [특허] 신태양 특허사무소 특허 문서 번역

06월 [제약] 녹십자 내부 문서 및 학술 문서 번역

07월 [금융] 신한은행 금융 분석 자료 및 뉴스 번역 제휴

09월 [금융] 삼일회계법인 감사 보고서 번역

10월 [의학] 충남대학교병원 학술 자료 및 교육 자료 번역

12월 [출판] 넥서스 출판 교육 자료 및 브로셔 번역

12월 미국 California 영어 번역 지사 설립

2016

01월 [전기/설비] 원광이앤지 매뉴얼 및 설명서 번역

01월 [금융] 삼성카드 상품 설명서 및 해외 마케팅 자료 번역

02월 [기계] 양헌기공 기계 매뉴얼 및 해외 학술 자료 번역

02월 [금융] 롯데캐피탈 정관 및 상품 설명서 번역

03월 [엔지니어링] 소하이엔지 내부 자료 및 계약서 번역

03월 [환경] 한국 수자원 공사 주관 동시통역 행사 제휴

05월 [법률] 법무법인 선명 법률 자료 및 증거 자료 번역

06월 [기계] 제이엔엠코리아 매뉴얼 및 학술 자료 번역

06월 [IT] KDMT 소프트웨어 개발 관련 자료 번역

06월 [반도체] 쏠라딘 제품 설명서 및 학술 자료 번역

07월 [제약] 한미약품 학술 자료 및 내부 문서 번역

07월 [IT] 다우기술 매뉴얼 및 고객 설명서 번역

09월 [법률] 법무법인 태평양 법률 문서 및 해외 자료 번역

10월 [건축] 대한건축학회 건축 분야 문서 번역

10월 [환경] 한국 수자원 공사 학술 자료 및 내부 문서 번역

11월 [학술] 건국대학교 일부 학과 지정 논문 번역

12월 [건설] 롯데건설 계약서 및 내부 자료 번역

2015

01월 [특허] 한양특허법인 특허 의견서 및 보고서 번역

01월 [법률] 법무법인 자연수 법률 문서 및 증거 자료 번역

03월 [금융] 롯데캐피탈 감사 보고서 번역

03월 [유통] 동서음료 레드불코리아 홈페이지 컨텐츠 자료 번역 제휴

04월 [유통] CJ대한통운-이케아코리아 물류 계약서 번역

04월 [공학] 천우로봇 내부 자료 및 학술 자료 번역

05월 [학술] 경희대학교 일부 학과 논문 지정 번역

06월 [금융] 신한은행 계약서 및 설명서 번역

06월 [교육] 천재교육 홍보 및 교육 자료 번역

07월 [법률] 법무법인 선명 법률 문서 및 소장 번역

08월 [의학] 삼성서울병원 학술 및 논문 자료 번역

08월 [금융] 신한은행 상품 설명서 및 교육 자료 번역

09월 [학술] 서울대학교 일부 학과 논문 지정 번역

10월 [제약] 유한양갱 학술 자료 및 설명서 번역

10월 [출판] 천재교육 출판 교육 자료 번역

12월 [IT] 다우기술 소프트웨어 관련 문서 및 내부 자료 번역

2014

02월 [교육] 한국사학진흥재단 교육 및 홍보 자료 번역

03월 [법률] 선명법무법인 법률 자료 및 소장 관련 자료 번역

05월 [인문] 한국행정연구원 보고서 및 교육 자료 번역

05월 [건축] 현대산업개발 보고서 및 계약서 번역

05월 [출판] 영문출판사 대학교 서적 출판 번역

06월 [통신] 디지믹스 소프트웨어 개발 문서 및 계약서 번역

07월 [시설] 인천항만공사 보고서 및 교육 자료 번역

07월 [법률] 법무법인 자연수 법률 문서 및 증거 자료 번역

07월 [특허] 한양특허법인 특허 의견서 번역

08월 [유통] CJ대한통운 계약서 및 내부 자료 번역

08월 [원자력] 우리기술 홈페이지 및 보고서 번역

10월 [기계] 한국기계산업진흥회 사업 설명 및 내부 자료 번역

10월 [금융] 삼정KPMG 회계 감사 보고서 번역

10월 [토목] 도화엔지니어링 계약서 및 학술 자료 번역

10월 [건설] 정부 지원 베트남 도시 계획 관련 영어, 베트남어 번역 계약

12월 [인문] 한국행정연구원 보고서 및 학술 자료 번역

12월 [건설] 한아도시연구소 개발 보고서 번역

12월 [출판] 영문출판사 대학교 서적 문서 번역

2013

01월 [바이오] 두산글로넷 보고서 및 내부 자료 번역

01월 [IT] 네오싸이언 게임 소프트웨어 개발 관련 자료 번역

01월 [의학] 삼성서울병원 기기 인증 자료 번역

02월 [기기] 도루코 해외 영업 자료 및 보고서 번역

02월 [제약] 셀바이오텍 실험 보고서 및 마케팅 자료 번역

03월 [산업] 이노하이텍 설비 매뉴얼 및 보고서 번역

03월 미국 San Francisco 영어 번역 지사 설립

04월 [건설] 한아도시연구소 개발 보고서 번역

05월 [한의학] 경인한방병원 한의학 관련 자료 번역

05월 [제약] 아산제약 해외 학술 보고서 번역

06월 [교육] 한국사학진흥재단 내부 보고서 및 교육 자료 번역

06월 [사회] 국국사령본부 국제 컨퍼런스 통역 및 번역

06월 [법률] 법무법인백상 법률 자료 번역

07월 [IT] 엔지스테크널러지 매뉴얼 및 해외 홍보 자료 번역

07월 [사회] 한국적십자사 홍보 자료 및 교육 자료 번역

07월 [금융] 알리안츠 자산운용 금융 발표 자료 및 영상 번역

08월 [철강] 포스코엠텍 학술 자료 및 교육 자료 번역

09월 [기계] 상원기계 매뉴얼 및 마케팅 자료 번역

11월 [화학] 모리로쿠 케미칼즈 학술 자료 및 설명서 번역

2012

01월 서울대 연세대 경희대 등 서울 소재 12대학교 산학협력단과 논문 번역 제휴

02월 [농업] 지역농업네트워크 보고서 및 발표 자료 번역

06월 [의학] 삼성서울병원 병원 기기 국제 인증 통역

07월 [기술] Volkswagen KOREA 통번역 비즈니스 제휴

09월 [제약] 한국유니팜 홈페이지 및 뉴스 자료 번역

10월 [기계] 가가전자 매뉴얼 및 정관 번역

10월 [학술] 고려대학교 일부 학과 논문 지정 번역

10월 [전자] 올레 KT 매뉴얼 및 설명서 번역

11월 [과학] 한국해양과학기술원 심사 관련 인증 번역 및 통역

11월 [IT] 유니닥스 소프트웨어 개발 관련 자료 번역

11월 [통신] 인소팩 통신 자료 매뉴얼 및 교육 자료 번역

12월 [게임] 조이모아 게임 및 프로그램 개발 관련 번역

2011

10월 상호명 <아이콘레드&블루>의 통번역 사업 시작

상호명 : 브레인번역 대표 : 김승아 주소 : 서울특별시 강남구 테헤란로82길 15, 164호 (대치동,디아이타워)
대표번호 : 1600-2264 이메일 주소 : info@braintrans.com 계좌정보 : IBK기업은행 274-064983-01-016 브레인번역(김승아)
사업자등록번호 : 120-11-13839 통신판매업신고 : 제2012-서울강남-01881호
ⓒ Brain Trans. All rights reserved. designed by website.co.kr
TOP